segunda-feira, 12 de outubro de 2009

Dica de Inglês: 'Child' e 'Children'

Já que hoje é [de tabela] o Dia das Crianças, por que não escrever sobre as palavras 'child' e 'children' e seus respectivos usos e significados?

'Child' significa 'criança', nada mais e nada menos. Até aí tudo bem! Porém, 'child' também se refere a um filho ou uma filha. Ou seja, quando queremos falar 'filho' ou 'filha' de modo geral, é a palavra 'child' que devemos usar. Veja os exemplos:
  • As a child I didn't eat vegetables. [Quando criança eu não comia vegetais.]
  • He's got an eight-year-old child. [Ele tem um filho de oito anos de idade.]
  • For a child of six this was a terrifying experience. [Para uma criança de seis anos esta foi uma experiência assustadora.]
Na segunda sentença acima eu não identifico o sexo da criança. Apenas digo que a pessoa tem um filho, só não indico se é um menino ou uma menina. Caso eu queira especificar se é 'filho' ou 'filha' terei de usar duas palavras diferentes: son, para filho; e daughter, para filha. Aprenda bem isto para não fazer confusão na hora de falar inglês.

Já a palavra 'children' é o plural de 'child'. Logo, significa 'crianças' ou 'filhos' [em geral]:
  • Do you have children? [Você tem filhos?]
  • She's married with children. [Ela é casada e tem filhos.]
  • This film is not suitable for children under 12. [Este filme não é apropriado para crianças menores de doze anos.]
  • Both her children are now married with children of their own. [Os dois filhos dela estão casados e cada um tem seus filhos.]
Será que deu para perceber a diferença!? Espero que sim! Pois não tenho mais nada a dizer a respeito. Só quero encerrar meu post dizendo Happy Children's Day a todos vocês. See ya!

3 comentários:

Anônimo disse...

Denilso ... podemos dizer também.. Happy kids' day??

Ale disse...

The post very good.

Happy Kid Day for you too!!!

By.

Natália Esmeraldo Salomé disse...

you are the best!

Postar um comentário