Itens Lexicais [chunks of language]: Parte II
==========
SKELETON SENTENCES – são estruturas que se mantém relativamente fixas e que são alteradas apenas em uma parte ou outra. A sentença: “não é tão (...) o quanto parece” é um exemplo típico de skeleton sentence em nossa língua portuguesa. Observe que na parte entre parênteses podemos colocar qualquer palavra que quisermos, desde que seja um adjetivo. Desta forma podemos completar a estrutura com termos como bonita, elegante, grande, difícil, esperto, feia, horroroso, etc. Se os aprendizes de língua estrangeira adquirem e fazem uso de estruturas como estas lexicalmente, eles terão uma desenvoltura muito maior com a língua ao invés de aprendê-las como estruturas gramaticais. Exemplos de sentenças assim em ingles são: that is not as … as you think; sorry to interrupt, but can I just say…; that’s all very well, but…; I see what you mean, but I wonder if it wouldn’t be better to…; If I were you, I would…
TEXT STRUCTURES – estruturas lexicais fixas e que fazem parte da elaboração de textos, sejam eles formais ou informais. Vale lembrar que textos formais apresentam estruturas muito mais fixas do que textos informais [cartas de solicitação de emprego, cartas comerciais em geral, etc]. Na língua portuguesa pode-se dar como exemplos as estruturas “venho por meio desta...”, “sem mais para o momento...”, “neste artigo será analisado/investigado/discutido/etc...”. Em inglês expressões como in this paper we explore…; firstly…; secondly…; finally…; on this basis, it can be concluded that…; for example, X argued that… são exemplos típicos desta categoria lexical. Alunos dos chamados cursos de “inglês instrumental” teriam muita mais facilidades em compreender/produzir textos se no curso este tipo de categoria fosse trabalhado com mais freqüência; junto, claro, com os termos técnicos característicos da área de formação.
Uma outra categoria extremamente importante é a denominada como Collocations. Ela encontra-se na Parte III desta série de artigos sobre Lexical Items [chunks of language].
==========
Para saber ainda mais sobre a Abordagem Lexical e Chunks of Language leia o livro Inglês na Ponta da Língua: método inovador para melhorar seu vocabulário









1 comentários:
"I hereby" - O famoso "venho por meio desta" - realmente é bastante visto.
muito bom o post!!!
--
Postar um comentário