segunda-feira, 13 de julho de 2009

Como dizer 'deu branco' em inglês?

Sabe aquele momento em que você pretende dizer algo, mas simplesmente não vem nada a cabeça, você esquece tudo e aí entra em pânico? Em português a expressão idiomática para isto é "dar branco". Geralmente, falamos assim:
  • Desculpa! Deu Branco! Esqueci o que ia dizer!
  • Só não quero que me dê branco na hora da prova.
  • Estava tão nervoso que me deu um branco total na hora da apresentação.
Enfim, acho que você já entendeu? Como dizer isto em inglês? Será que podemos traduzir ao pé da letra e dizer "gave white"?

De jeito nenhum! Em inglês, a expressão é "go blank". Na verdade, eu prefiro dizer que a expressão é "my mind went blank"; pois, é assim que ela é usada na maioria das vezes. Acontece que não basta dizer isto aí.
  • My mind went blank = Me deu branco
Mas em inglês podemos mudar o adjetivo possessivo [possessive adjective] na expressão. Opa! Para saber o que é um adjetivo possessivo é só ler o post Gramática: Adjetivos Possessivos em Inglês. Dito isto, podemos dizer:
  • His mind went blank in the exam. = Deu um branco nele na hora da prova.
  • The moment she met him, her mind went blank. = No momento em que ela o encontrou, deu um branco nela.
Além disto tudo aí, é comum também a expressão "I drew a blank"*, que significa a mesma coisa que "my mind went blank":
  • I drew a blank when he asked me about her. = Me deu um branco quando ele me perguntou sobre ela.
Há ainda outras expressões interessantes. Mas vamos deixá-la de fora por enquanto! A gente volta a falar sobre isto em breve. See you, guys and gals! Take care!

*Thanks Lia Timson for reminding me about that one via Twitter [@LiaTimson]

5 comentários:

babla disse...

Dear Blogger,

We have received 473 nominations for the top 100 language blog 2009 competition. For each category, we have admitted 100 blogs into the voting phase. You are amongst the 100 blogs in the 'Language Teaching' category, congratulations!

As stated before, 50% of the final score will be based on user voting. You can promote your blog with the following voting button on your page. Simply add the code to a blog post (similar to embedding a YouTube video) so that your readers can vote for you directly.

[You can get the code on our webiste]

The voting phase starts today and ends July 28. Winners will be announced July 30.

Good luck for the competition!


Kind regards,
Marc
on behalf of the bab.la and Lexiophiles team
[http://bab.la]
[www.lexiophiles.com]


Marc Lütten

bab.la GmbH | Baumwall 7 | 20459 Hamburg | Germany
Phone: +49(0)40-707080950 http://bab.la/
Handelsregister AG Hamburg | HRB 101207
Geschaftsführer: Dr. Andreas Schroeter, Dr. Thomas Schroeter, Patrick Uecker

Turma 3J disse...

Hi people!!!

Vale muito a pena vocês adquirirem esse E-BOOK, é um trabalho incrível, já recebi o meu, e estou estudando muito, é MUITO BOM!!!

Kisses!!!

Géssica =)

Anônimo disse...

Denilson, ótimo seu trabalho tenho 3 e-book e seus 2 livros e aprendo mto com eles somado ao curso que faço. Queria saber se você pode recomendar alguem material (livro) que trate exclusivamente de verbos, pois tenho duvidas as vezes sobre quando posso substituir, por exemplo, to listen, por somente listening , ou quando o verbo vira um subtantivo.


Agradeço.

babla disse...

Dear Blogger,

We have received 473 nominations for the top 100 language blog 2009 competition. For each category, we have admitted 100 blogs into the voting phase. You are amongst the 100 blogs in the 'Language Teaching' category, congratulations!

As stated before, 50% of the final score will be based on user voting. You can promote your blog with the following voting button on your page. Simply add the code to a blog post (similar to embedding a YouTube video) so that your readers can vote for you directly.

[You can get the code on our webiste]

The voting phase starts today and ends July 28. Winners will be announced July 30.

Good luck for the competition!


Kind regards,
Marc
on behalf of the bab.la and Lexiophiles team
[http://bab.la]
[www.lexiophiles.com]


Marc Lütten

bab.la GmbH | Baumwall 7 | 20459 Hamburg | Germany
Phone: +49(0)40-707080950 http://bab.la/
Handelsregister AG Hamburg | HRB 101207
Geschaftsführer: Dr. Andreas Schroeter, Dr. Thomas Schroeter, Patrick Uecker

Anônimo disse...

Ok, Denilso.. Mas como ficariam as três primeiras frases traduzidas para o inglês?

Postar um comentário