sexta-feira, 12 de junho de 2009

The Lexical Approach (A Abordagem Lexical)

O texto abaixo explica rapidamente o que é a Abordagem Lexical [Lexical Approach]. O texto não tem absolutamente nada a ver com a escola de idiomas Lexical. Vale dizer que a referida escola só tem de Lexical o nome; no entanto, ela não segue muitos dos princípios descritos na Abordagem Lexical.

Michael Lewis ao ter publicado The Lexical Approach: the state of ELT and a way forward [LTP, 1993] não apenas cunhou o termo Lexical Approach (Abordagem Lexical), mas também colocou em xeque uma das mais sólidas bases do ensino de língua estrangeira: a Gramática.

Em toda a sua obra permeia a ideia de que “a língua consiste de léxico gramaticalizado, não de gramática lexicalizada”. Ou seja, Lewis declara que a base de uma língua é o Léxico [vocabulário] e não a estrutra gramatical.

Em outras palavras, Lewis afirma que um dos maiores erros no ensino de língua estrangeira é ter como verdade absoluta e inquestionável o fato de que adquirir conhecimento gramatical [regras e termos técnicos] em conjunto com algumas palavras isoladas seja o suficiente para uma efetiva comunicação e aquisição de fluência na língua alvo.

O nome Lexical Approach mostra que trata-se de uma abordagem e não de um método. Entender a distinção entre método e abordagem é essencial, pois, ao contrário do que pensam muitos, a Lexical Approach não foi concebida para tomar o lugar das demais abordagens existentes e muito menos para tirar de vez a gramática da sala de aula.

A Lexical Approach quando bem compreendida e inserida em um curso de idiomas simplesmente auxilia a Abordagem Comunicativa bem como o método que, porventura, se baseia nos fundamentos da Lexical Approach.

A Lexical Approach oferece ao professor maiores e melhores possibilidades de ensinar determinado assunto. Ela torna a aquisição do Léxico [vocabulário] muito mais dinâmica, prática, e significativa para o aluno. Há, portanto, uma completa guinada na forma como o aprendiz adquire e usa a língua alvo.

Cumpre observar que através da Lexical Approach é proposta a ideia de que a proficiência em uma língua estrangeira é adquirida e desenvolvida mais rapidamente ao se dar total ênfase no ensino e aprendizado de combinações de palavras [collocations], ou mais precisamente, dos Lexical Items (Itens Lexicais), também conhecidos como Chunks of Language.

Para se compreender bem a Lexical Approach é extremamente necessário saber o que é Gramática e o que é Léxico. Além disto é fundamental deixar de lado toda a tradição gramático-normativa que nos é passada pelas faculdades, pelos cursos de inglês, pelos treinamentos, pela crença popular, ou seja, pelo sistema “gramatiqueiro” como um todo.

A Lexical Approach pode revolucionar o modo como você encara o vocabulário de uma língua. Mais que isto: pode revolucionar o modo como você aprende inglês. Afinal, ela ajudará você a compreender o que é vocabulário, a aprender gramática através do vocabulário e muito mais. Para saber mais sobre isto leia “Inglês na Ponta da Língua: método inovador para melhorar o seu vocabulário em inglês”, um guia básico e prático sobre a Lexical Approach.

8 comentários:

geniuslife disse...

Bastante interessante, Denilson.
Vou até procurar esse livro por aqui.

Rafa disse...

Estudo num curso que utiliza este método! O discourse approach, você conhece? É a mesma coisa?

Denilso de Lima disse...

Olha! Deve ser mais um nome que acharam bonitinho e resolveram colocar como se fosse a metodologia da escola.

'Discourse approach' existe em tudo quanto é curso de idiomas que se preze. Serve para desenvolver materiais de cursos e tudo mais.

Enfim... Não é nada de novo ai!

Anônimo disse...

Denilso, boa noite! No inicio do seu texto vc afirma que a escola Lexical de inglês não se baseia no método abordado. Minha pergunta é: Tem alguma escola que aborde essa forma de ensinamento, a qual vc recomenda?

Geter disse...

IN Flux!! vai lá cara

Arnaldo Almeida disse...

A Wise Up adota essa abordagem! Exatamente essa proposta do inglês inteligente e rápido em 18 meses. Eu recomendo!

Denilso de Lima disse...

Arnaldo, tudo bem?

Sinto muito discordar de você. Pelo que eu acompanho da Wise Up, posso afirmar que eles não utilizam a Abordagem Lexical. Embora, no começo da rede tenham divulgado muito isto.

Durante um tempo, cheguei a ouvir que haviam comprado os direitos de uso desta abbordagem. Alguém até escreveu que "O dono da Wise Up o Flávio, comprou os direitos autorais deste método de ensino (Lexical Approach) do pesquisador inglês Michael Lewis".

Esta informação é totalmente descabível conforme palavras do próprio Michael Lewis. Digo isto porque perguntei ao próprio Michael Lewis se isto era verdadeiro. E a resposta foi: "não, não é verdadeira". Lembre-se que como divulgador e da Abordagem Lexical no Brasil eu tenho contato com os pais da ideia! Afinal, lido com a Abordagem Lexical desde 1998 [5 anos após ser divulgada na Europa].

Agora, por que a Wise Up não utiliza a Abordagem Lexical na minha opinião?

1. Na Abordagem Lexical o professor pode - quando necessário for - utilizar a língua materna dos aprendizes para poder solucionar problemas. Isto não ocorre na Wise Up. Vale dizer que o uso da Língua Materna é essencial dentro da Abordagem Lexical.

2. O material da Wise Up possui atividades de prática gramátical [estruturas gramaticais]. Algo que na Abordagem Lexical não pode acontecer. Vale dizer aqui que no comercial deles isto não é falado. No próprio site da Wise Up encontramos a seguinte informação: nosso "material procura dar uma visão da língua do ponto de vista gramatical, léxico, discursivo, social e intercultural". Eu avaliei o material da Wise Up certa vez e posso afirmar que isto é verdadeiro.

3. Atualmente a wise Up não divulga mais a Abordagem Lexical como o carro chefe pedagógico da rede. Embora ainda haja uma tendência em ver partes da Abordagem Lexical por lá, o método da Wise Up é - conforme indicado no site - o Discourse Analysis [Análise do Discurso]. vale dizer que todo mundo que escreve um livro para ensino de inglês [incluindo a maioria das redes de ensino de idioma como CNA, CCAA, Fisk, Cel-Lep, inFlux, Cultura Inglesa, etc] fazem uso da Análise de Discurso e uso de material autêntico. Ou seja, a roda não está sendo inventada pela Wise Up.

Por estas e outras eu afirmo que a Wise Up não utiliza a Abordagem Lexical em sua metodologia de ensino. Posso dizer que eles [assim como outras redes] usam algumas das ideais da abordagem lexical. No entanto, não a usam de modo efetivo.

A Wise Up é uma rede de idiomas [You Move, Lexical, Go Getter] com uma excelente equipe de marketing e isto faz uma grande diferença! Muita gente gosta e muita gente não gosta! Muita gente recomenda e muita gente não! Isto é a mecânica do mercado. Porém, a mecânica pedagógica da Abordagem Lexical não é esta!

Heitor Cosenza disse...

Denilso, parabéns pelo Blog e obrigado pelas informações. Fui abordado pelos vendedores da Wise e eles afirmam com convicção que são os detentores da patente do Lexical Approach. Inclusive utilizam o nome do Prof. Lewis várias vezes durante a apresentação da escola. Obrigado pelos esclarecimentos

Postar um comentário