sexta-feira, 26 de junho de 2009

Collocations: palavras que combinam com 'neighbor'

Em homenagem ao workshop sobre collocations que vou dar hoje [26.06] aqui em Curitiba, a partir das 02 horas da tarde, decidi falar sobre collocations que combinam com a palavra vizinho em inglês. Antes é bom lembrar que no dito inglês britânico a grafia é 'neighbour' e no inglês americano a grafia é 'neighbor'. A escrita pode ser diferente, mas a pronúncia é a mesma!

Os adjetivos que combinam frequentemente com 'neighbor' são os que seguem abaixo. Ah! Para quem mora em Curitiba e quer participar do evento basta ligar para o número 3332 2313 e confirmar presença. Agora sim! Vamos aos adjetivos que geralmente combinam com 'neighbor' em inglês:
  • vizinho legal [friendly neighbor], vizinho bacana [good neighbor], vizinho intrometido [nosy neighbor], vizinho idoso [elderly neighbor], vizinho de baixo [downstairs neighbor], vizinho de cima [upstairs neighbor], vizinho novo [new neighbor]
Fora estas temos ainda 'close neighbor', 'immediate neighbor', 'near neighbor', 'next-door neighbor', que é aquele vizinho que moram bem mais perto de nós.

Já os verbos que usamos com 'neighbor' são:
  • become neighbors [ficar vizinhos], wake the neighbors [acordar os vizinhos], disturb the neighbors [incomodar os vizinhos], help the neighbors [ajudar os vizinhos], meet the neighbors [conhecer os vizinhos, encontrar os vizinhos], visit the neighbors [visitar os vizinhos], invite the neighbors [convidar os vizinhos]
Coisa que 'neighbors' fazem:
  • neighbors fight [vizinhos brigam], neighbors have a quarrel [vizinhos batem boca, quebram o pau], neighbors complain [vizinhos reclamam], new neighbors moved in [os novos vizinhos chegaram]
É isto! Agora você pode criar sentenças e falar o que bem quiser dos seus vizinhos. Caso esteja faltando alguma aí, paciência! Não dá para colocar tudo! Mas compartilhe com a gente na área de comentários.

That's all folks! See you! Take care!

3 comentários:

Amanda disse...

Olá Denilso,
Para dizer visinho barulhento, eu usaria noisy neighbord???
By the way, Congratulations for the blog!!!
Amanda

Denilso de Lima disse...

Yes Amanda,

You can use 'noisy neighbor'.

Thanks!

:-D

marina disse...

Hello teacher,

Traduzi close neighbor como "vizinho unido" está correto? Mas mesmo assim ainda ficou uma dúvida, seria o vizinho unido fisicamente (casa/casa) ou aquele vizinho mais chegado fraternalmente?
Vou deixar aqui também:-
- neighboring countries - países vizinhos
- neighborhood - da vizinhança, do bairro (One of the neighborhood residents)
- residents - moradores da vizinhança (All the residents participate the local festival)

Me corrija se estiver errada,

Obrigada sempre

Marina

Postar um comentário