O Bloco do Denilso!!!
Alto lá! Não estou sugerindo a criação de uma bloco carnavalesco, até porque não sou muito dado ao Carnaval! Acho tudo muito lindo e opulento, mas prefiro ficar em casa. Porém, como muitos gostam, resolvi colocar aqui algumas palavras básicas para você falar sobre o carnaval em inglês. Vai que aparece um gringo por aí! Vamos lá!Carnaval é Carnival. Não há segredo nisto! "Desfile de carnaval" é "carnival parade" ou apenas "parade". Agora se você for falar algo mais complicado como "o desfile da escola de samba Mangueira" diga "Mangueira Samba School parade". E agora você já sabe como dizer "escola de samba" (Samba School).
Os principais componentes de um desfile são: "the master of cerimonies" (mestre de cerimônias), "flag bearer" (porta-bandeira), "the Baianas" (este está óbvio, né?), "the drum section" (bateria), "the drum section queen" (a rainha da bateria) e "the floats" (os carros alegóricos). Aquele povo todo que participa no desfile é chamado de "revelers" ou "paraders". O público assiste a tudo das "bleachers" (arquibancadas) ou "suites" (camarotes). Agora quem assiste de casa pela telinha da TV é chamado de "audience" (telespectadores).
Toda a preparação se dá em "hovels" (barracões). Os "ensaios" são "rehearsals". As "fantasias", "costumes"; a Cidade do Samba, aquele complexo construído pelo governo (por cerca de US$50 million) para que todas as escolas do Grupo Especial construam seus "floats" e tudo mais, é "City of Samba".
No Rio de Janeiro o local dos desfiles é "in the Sambadrome" (precisa traduzir!?). There are two groups (Tem dois grupos): The Access Group (o Grupo de Acesso - the second and third division) e the Special Group (O Grupo Especial - the top-tier schools). No sábado após a divulgação do resultado das campeãs ocorre o Parade os Champions (Desfile das Campeãs).
Outra palavras interessantes são: "carnival blocks" (blocos de carnaval = street bands and groups), "street carnival" (carnaval de rua). Opa, falando em blocos não podemos deixar de mencionar que "the biggest bloco in the world is Galo da Madrugada".
Que tal ainda falar dos "beer vendors" (vendedores de cervejas), "T-shirt hawkers" (vendedores de camisetas, geralmente falsas), "makeshift barbecue stands" (barraquinhas de churrasquinho).
Acho que é isto! Já vai dar para você soltar a língua e falar um pouco do carnaval, não é mesmo? Caso queira um vocabulário básico para falar do carnaval da Bahia, clique aqui. Enjoy the parties! Take care... See you after al this mess!







3 comentários:
Olá, Denilson
Estou na Bahia, curtindo esse carnaval de Salvador e senti falta desse vocabulário:
trio elétrico
cordão
pipoca
abadá
circuito
encontro de trios
etc.
Obrigada!
Isso aqui tá bom demais!
Marcia (gaúcha)
Ei, Denilson,
Desculpe, mas o maior bloco de carnaval de rua do mundo, de acordo com o Guiness, é o Galo da Madrugada, de Recife - PE, né?
Hello Meninas, obrigado pelos comentários! Deram uma pausa nas festas e vieram conferir o blog, né?
Márcia Gaúcha, suas perguntas foram respondidas no artigo de 03 de fevereiro. Ele já havia sido escrito mas eu não quis publicar tudo junto! Assim como você, mais de 30 pessoas me enviaram e-mails perguntado coisas do Carnava da Bahia! Pense num povo festeiro, mas que mesmo assim deram uma conferida no blog em pleno domingão! Me senti honrado! Acho que o Bloco do Denilso vai virar tradição!
Cristina, você tem toda razão! Por falta de atenção eu cometi esta insanidade. Afinal, o Cordão do Bola Preta dizem que nem bloco é; ele é Cordão! Novidade pra mim! Enfim, o maior bloco de rua é o Galo da Madrugada, que chega a reunir 1 milhão de pessoas. Gostaria que pelo menos a metade da metade destas pessoas comprassem um livro meu. Ia ser bom demais! Afinal a gente só ganha 8% do valor sugerido pela editora! Quem sabe assim não melhorava mais um pouco pra mim! ai ai... Sonhar é preciso!
Bjos às duas e bom carnaval!
Postar um comentário