Sábado, 24 de Fevereiro de 2007

Eu não agüento mais...

Calma, pessoal. Não estou reclamando do fato de ter que escrever todo dia algo novo no blog ou algo assim. Estou apenas fazendo referência a uma frase bastante comum para nós quando estamos cansados ou mesmo enjoados (por que não dizer de saco cheio?) de alguma coisa ou mesmo de alguém. Aqui por terras brasileiras dizemos:

Eu não agüento mais

esta cidade
este calor
você
meu emprego
meu namorado
minha namorada
meu carro
minha vida
estes programas de televisão
esta sua conversinha
o seu péssimo comportamento
...

Em inglês, esta insatisfação pode ser expressa de várias maneiras. Assim, aconselho você a escolher uma que lhe atraia e faça uso dela sempre que possível. É bom também se acostumar com as demais, claro. Afinal você poderá escutá-las hora ou outra. Veja aí como podemos dizer as sentenças do quadro acima em inglês:

I can't stand

I can't take

I can't put up with

this town
this heat
you
my job
my boyfriend
my girlfriend
my car
my life
these TV programs
your nonsense
your bad behavior

anymore


Veja bem como as expressões são usadas. Em português o "mais" está no meio da sentença, mas em inglês está no final e é representado pelo "anymore".

Acho que isto já é o suficiente para você dizer que não agüenta algo ou alguém. Ah, não posso esquecer que para dizer que você está enjoado de algo deve dizer:

I'm sick and tired of ..................

E para dizer que está de saco cheio, diga

I'm fed up with ......................

Pronto agora terminei! Have a nice weekend you guys.

------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------
Venh fazer parte da nossa comunidade no Orkut e se quiser pode também visitar o meu perfil e me deixar um recado criticando, elogiando, sugerindo algo para o blog.

4 comentários:

esmeraldah disse...

u are the besttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt

Wander disse...

Uma vez li que para dizer "estou de saco cheio", você também podia usar "I'm pissed off". Tá certo isso?

Denilso de Lima disse...

Olá Wander, tudo bem?

Para dizer "estou de saco cheio" há várias expressões em inglês. "I'm pissed off" é uma delas. Porém, vale lembrar que esta expressão é considerada ofensiva e chula para a grande maioria dos falantes nativos da língua. Em outras palavras, é como se fosse um palavrão. Assim sendo, muito cuidado ao fazer uso dela.

Leia algus artigos que escrevi aqui sobre palavrões e você entenderá melhor o que estou querendo dizer.

Até mais...

diegouere disse...

Denilso, pode usar o "no longer" tb em não aguentar mais?

Postar um comentário