Sábado, 20 de Janeiro de 2007

Ei, como é que eu vou saber se “you” significa “você” ou “vocês”?

Esta é mais uma daquelas perguntinhas feita frequentemente em sala de aula. Logo no início de qualquer curso de inglês aprende-se que “you” pode significar tanto “você” quanto “vocês”. E aí pronto! Arma-se uma pequena confusão em sala de aula do tipo: professora, este “you” aqui na tarefa/texto significa “você” ou “vocês”?

Espero poder ajudar aqueles que têm dúvidas quanto a isto. Para início de conversa quero dizer que nem mesmo os gringos sabem quando o termo “you” – ao ser usado sozinho – é usado para “você” ou “vocês”. Curiosamente, as gramáticas mais sérias da língua inglesa falam justamente isto! Calma aí que eu explico!

Acontece que na língua falada eles lançam mão de certos artifícios para que quem ouve saiba se eles estão falando “você” ou “vocês”. Mesmo em texto escritos – quando informais – eles usam estes artifícios. Observe o exemplo abaixo:

Ø What are you guys doing?

Veja que no exemplo acima a palavra “you” está acompanhada de “guys” [pronúncia-se /gáis/]. Neste caso, o “guys” não deve ser traduzido por “caras” [acredite: muita gente costuma traduzir]. Esta palavrinha está ali, junto de “you”, apenas para indicar que a pergunta está sendo feita a duas ou mais pessoas e não apenas a uma. Ou seja, a interpretação deve ser a seguinte:

Ø O que vocês estão fazendo?

Com isto descobrimos que em inglês eles não usam apenas o “you” para fazer referência a “vocês”. Aprendemos também que o “you” sozinho deve ser entendido como “você”. Veja,

Ø What are you doing? = O que você está fazendo?
Ø What are you guys doing? = O que vocês estão fazendo?

Além do “you guys”, eles também costumam dizer “you all” – geralmente dito apenas “y’all” – ou ainda “you folks”. Quando são apenas duas pessoas, eles também dizem “you two” – parecido com nosso “vocês dois”.

Para encerrar veja mais alguns exemplos:

Ø Are you two ok? (vocês estão bem?)
Ø You guys are really crazy! (vocês são muito loucos!)
Ø You guys don’t know anything. (vocês não sabem de nada.)
Ø Where are you all going? (onde vocês estão indo?)
Ø You guys better be careful! (é melhor vocês se cuidarem!)
Ø What’s the matter with you guys? (qual o problema de vocês?)


Última dica: ao assistir a um filme ou a um seriado, procure prestar atenção a estas expressões. Certamente, você irá ouvi-las o tempo todo. Pois, em inglês elas são muito comuns. Acredite!

Ah, mais uma coisa que não pode deixar de ser dita! Não se assuste se, por acaso, encontrar um gringo por aí falando “yous” – isto mesmo, “you” com “s” no final. Apesar de ser menos comum, os Lingüistas já registraram seu uso em algumas regiões dos Estados Unidos e Irlanda. Ou seja, em alguns locais, eles têm o you (você) e o yous (vocês). Interessante, não?

I hope you guys have understood that! And I wish y'all to leave me a message/comment, ok? Take care, you folks.

14 comentários:

aline disse...

Pena que num conheço no Rio um professor como vc, viu!!! Eu ia aprender direitinho o embromation..hauahuahauahau...
Eu ia mostrar para o Tio Sam que mesmo sendo de um país subdesenvolvido...oopss... sendo de país emergente, tenho capacidade para aprender a falar fluentemente a língua-mãe dele e que ainda este país, produz mentes capaz de estudar tão bem e fluente a língua com a qual talvez ele (tio Sam) não saiba tão bem dominar...
Viva, Tio Denilso!!!!!!

Adeilson disse...

Valeu Denilso, parabéns pelos esclarecimentos e também pelo Blog. Um abraço

Alessandra disse...

Olá Denilso, amei as explicações! São simplesmente demais! Sem contar que você escreve de um modo simples, muito fácil de entender. Parabéns!

Luan disse...

PARABÉNS!!! Era justamente o q eu estava precisando!!!
Tenho certeza q isto naum somente ajudou, mas tbm irá ajudar várias pessoas...
um abraço!!!

Marcos disse...

Boa tarde
Denilson tudo bem? poxa encantado com o seu interesse em esclarecer dúvidas! meus parabéns adorei!
votarei sempre aqui!
Se todos os professores tivessem essa preocupação com o ensinamento da lingua inglesa tenho certeza que estudar ingles, tornava -se menos chato!
Abraços...
Marcos.

joilma disse...

Denilso,
Obrigada por dividir seu conhecimento conosco e de uma maneira tão simples de entender.
Voltarei sempre aqui para aprender mais.
Muito grata, Joilma

Anônimo disse...

Denilson

Seu blog é nota 10. Já está no meu favorito com seu conhecimento e com esta riqueza de mateirais está ajudando muita gente.
Parabéns e continue assim!!!
abraços

Anônimo disse...

Hello, Denilso
Você é simplesmente Terrific!
Um professor nota DEZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ.
Hugs,
Isabel

Anônimo disse...

Denilso...parabens !!!
Seu blog e tudo de bom. Morando nos EUA a quase 2 anos so agora consegui exclarecer algumas duvidas que estavam me matando.
Take care,
Sonia

Anônimo disse...

Sou apaixonada com suas dicas. A primeira coisa que fa;o cada dia e abrir o computador e ver suas dicas.
Obrigadissima.

Renan disse...

Congrats!!!
o blog está sempre ótimo...
todo dia eu estou aqui!!

Anônimo disse...

Excelente sua didática espontanea e natural.
Congratulations!!

Anônimo disse...

MEU DEUS....

ontem eu fui fazer uma atividade do livro do meu curso de ingles, e encontrei HOW ARE YOU GUYS DOING?
Pronto, deu-se o desespero... agora está tdo muit claro!!!! Eu tava ta confusa... adoei a explicação e com certeza o pessoal da minha sala tb terá dúvidas e vou poder lançar mao desta explicaçã incrvel...

OBRIGADA por este blog existir...heuehuehu

Ontem eu encontrei este blog pela primeira vz e agora serao frequentes as minhs visitas...

Kisses and Hugs
Fernanda

Anônimo disse...

Nooossaaa.. eu me fiz essa pergunta ontemm!! entrei no seu blog hj e vi isso!!

vc REALMENTE sabe ensinar!!

PARABÉNS!! e mto obrigada pela ajuda

Joana

Postar um comentário