domingo, 31 de dezembro de 2006

Similes

Veja aqui várias expressões idiomáticas com a construção "as ... as". Algumas são bastante utilizadas atualmente, outras nem tanto. Elas estão todas reunidas aqui apenas por curiosidade.

Outra coisa: o nome destas expressões é "similes". Para você ficar por dentro saiba que "similes" são comparações feitas com duas palavras que de certa forma tem algo a ver, mas nem tanto.

Em português seriam expressões como "escuro feito breu", "mais velho do que andar para a frente", "mais fácil do que roubar doce de criança", "mais teimoso do que uma mula", "mais perdido do que cego em tiroteio", "grande que nem um elefante", etc. Enfim, estes tipos de comparações!
  • as black as pitch = escuro feito breu, muito escuro, escuridão total
  • as blind as a bat = ceguinho, ceguinho; totalmente cego; mais cego do que um punhado de caramujo sem rumo
  • as busy as a bee = mais ocupado do que qualquer coisa, ocupadíssimo
  • as bald as a coot = mais careca do que bola de boliche; mais careca do que o Lex Luthor
  • as dead as a dodo = mortinho da silva, mais morto do que um fóssil
  • as dead as a doornail = mortinho da silva; mais inútil do que qualquer outra coisa
  • as cool as a cucumber = calminho, calminho; calminho da silva; mais calmo do que música de velório
  • as cold as stone = frio pra burro, mais frio do que no pólo norte
  • as easy as pie = facinho, facinho; masi fácil do que roubar doce de criança
  • as fit as a fiddle = totalmente em forma; malhado, malhado; super em forma
  • as hungry as a wolf = mais faminto do que um leão
  • as big as a bus = grande pra caramba, grande que nem um elefante
  • as easy as A.B.C. = facin, facin; mais fácil do que contar 1 2 3; mais fácil do que roubar doce de crianças
  • as quick as lightning = mais rápido do que o Flash, mais rápido do que um relâmpago
  • as white as a ghost = mais branco do leite de vaca, mais pálido do que...
Olha, é tanto que dá até para se criar um site só sobre isto! Aliás tem um monte em inglês! só não tem a tradução do lado. Cuidado! "Similes" são tidos como clichês; ou seja, não é bom usá-las formalmente. O ideal é sabê-las para poder entender quando encontrar uma pela frente!

É isto aí! É só!
Clique aqui para saber como receber as dicas do Inglês na Ponta da Língua diariamente!
_____________
Leia mais sobre a construção "as ... as" (Grau Comparativo de Igualdade - Comparative Degree of Adjectives) clicando aqui!

sábado, 30 de dezembro de 2006

That = Que (Follow-up)

Este artigo é parte integrante do artigo publicado em 31 de janeiro de 2008. Portanto, não pode ser vendido separadamente!

Segue abaixo uma lista de verbos em inglês que ao serem usados no dia-a-dia simplesmente dispensam por completo o "that" após eles! Divirta-se!

accept, admit, agree, announce, argue, assume, believe, bet, check, claim, comment, complain, conclude, confess, confirm, consider, decide, deny, discover, doubt, expect, explain, feel, find, forget, gather, guarantee, guess, hear, hint, hold, hope, imagine, imply, infer, insist, know, learn, mean, mention, notice, predict, presume, pretend, promise, protest, prove, realize, recall, reckon, recognize, remark, remember, repeat, reply, report, say, see, show, state, suggest, suppose, suspect, swear, think, understand, warn, write

Acho que é isto! Pelo menos os mais comuns estão aí! Agora é só paciência e dar tempo ao tempo para se acostumar com eles! Alguns são essenciais! Outro... Nem tanto!

sexta-feira, 29 de dezembro de 2006

Present Perfect Continuous: forma

Veja aqui como formar o Present Perfect Continuous.

Primeiro você deve conhecer os Pronomes Pessoais Sujeito (I, you, he, she, we, they). Depois disto fica fácil, observe:

I have been studying/walking/reading/swimming
You have been studying/walking/reading/swimming
We have been studying/walking/reading/swimming
They have been studying/walking/reading/swimming

Note que nos casos acima só mudam os pronomes (as pessoas - I, you, we, they). Já a forma verbal continua a mesma para todos 'have been studying/walking/reading/swimming'.

Mas está faltando acima os pronomes 'he' e 'she'. Por quê? Porque estes dois têm um ganham um jeito diferente no lugar do 'have'. Ou seja, tiramos o 'have' e colocamos o 'has' no lugar. Veja,

He has been studying/walking/reading/swimming
She has been studying/walking/reading/swimming

Portanto, lembre-se: as formas do Present Perfect Continuous são duas:
  1. have been studying/walking/reading/swimming
  2. has been studying/walking/reading/swimming
Você usará uma ou outra dependendo da pessoa, do pronome. Pratique aí dizendo qual é o pronome que completa a sentença:
  1. ............... have been living in Porto Velho since 1989.
  2. ............... has been reading that book for 3 hours.
  3. ............... have been watching TV for 6 hours.
  4. ............... has been listening to music since 6 o'clock in the morning.
E então quais os pronomes que completam as sentenças acima? Se você me disser que nas senteças 1 e 3 você pode completar com os pronomes 'I', 'you', 'we' e 'they' e que as sentenças 2 e 4 se completam completam com 'he' ou she'; vou ter de te dar parabéns, você está absolutamente certo.

Para finalizar diga se com o pronome abaixo você usa 'have' ou 'has':
  1. He .................. been living in Porto Velho for 10 years.
  2. They .................. been living in Porto Velho for 10 years.
  3. We .................. been living in Porto Velho for 10 years.
  4. She .................. been living in Porto Velho for 10 years.
  5. I .................. been living in Porto Velho for 10 years.
Para saber se está certo ou errado, basta conferir nos parágrafos acima. Caso ainda assim você esteja na dúvida ou tenha alguma pergunta a fazer a respeito deste assunto, então é só deixar um comentário para mim!
_________________
Leia também:
A diferença entre o Present Continuous e o Present Perfect Continuous!

terça-feira, 19 de dezembro de 2006

Que preposição usar?

Este artigo é complemento do artigo intitulado "Preposições!? Sempre elas!", publicado em 20 de dezembro de 2007.

Muito bem! Vejamos se você entendeu mesmo este negócio de aprender preposições em conjunto com as palavras e não isoladamente. Abaixo você encontrará 4 sentenças. Foi retirada de cada uma delas, uma palavra que você deverá completar. A palavra que está faltando é justamente uma preposição.
  1. Are you looking to invest money ........... property?
  2. Does it make sense to borrow money .......... an offshore bank?
  3. I don't want to spend money .......... a computer like that.
  4. Should I lend money .......... my relatives?
Para completar o espaço em branco, observe o verbo sendo usado com a palavra "money". É este verbo que vai ajudar você a achar a preposição correta. Vamos para mais uma atividade!

A pessoa que escreveu as sentenças abaixo usou a preposição errada nas combinações. Sua tarefa agora é corrigir a sentença usando a preposição correta.
  1. Banks love to lend money for people who do not need it.
  2. They agreed to invest money at the company.
  3. To pay all my bills, I had to borrow money of the bank.
  4. I will never spend money in this kind of car.
Novamente, lembre-se de observar o verbo usado com a palavra "money". É desta forma que você vai se acostumar a ver a floresta e não apenas uma árvore de cada vez.

Se esta dica valeu, deixe um recado para eu saber! See you...
_______________
Para entender melhor como isto tudo funciona, basta ler os seguintes livros:
Inglês na Ponta da Língua - método inovador para melhorar o seu vocabulário
Por que assim e não assado? O guia definitivo de collocations em inglês

domingo, 17 de dezembro de 2006

A origem de "red-handed"

Este artigo está relacionado ao artigo publicado em 17/12/07. Para lê-lo, clique aqui.

Assim como várias e várias expressões, há muitas estórias sobre a origem da expressão "red-handed", que costuma aparece sempre na expressão "be caught red-handed" (ser pego com a boca na botija).

Uma destas estórias diz que a origem tem a ver com esta bandeira aí do lado. A bandeira é da província de Ulster, na Irlanda do Norte. Diz a lenda que para se tornar o dominador da cidade (o prefeito) era preciso vencer uma corrida de barcos e assim ser o primeiro a encostar a mão no chão de Ulster.

Porém, os competidores que estivessem em segundo, terceiro ou quarto lugar sentissem o forte desejo de atrapalhar o competidor que estava em primeiro poderiam fazer algo muito simples. Bastava cortar uma das mãos e lançá-la em direção à beira do "rio". Fazendo assim a mão deste corajoso remador chegaria primeiro, mas mesmo assim ele se tornava o prefeito da cidade. Afinal, mais vale governar com uma mão só, do que não governar com parte nenhuma do corpo.

Dolorosa a estória, né! Pois é! Se isto aí é verdade ou não eu estou por fora. Mas é uma estória que contam.

Na verdade, a expressão "red-handed" tem sua origem no mundo do direito criminal. Começou a ser usada em 1674 em um discurso dado por um cidadão de nome George Mackenzie, da Escócia. Bom, o George, em seu discurso, dizia que se "o sujeito não fosse pego com a mão vermelha, o xerife não poderia acusá-lo de crime algum".

O que ele queria dizer é que se o sujeito não fosse pego no flagra (com as mãos sujas de sangue após cometer um assassinato ou por pescar ou caçar ilegalmente), não poderia haver acusação formal alguma.

Inicialmente a expressão era "red hand". Aí o senhor Walter Scott, escritor do magnífico Ivanhoe - publicado em 1819, usou a expressão assim "redhanded". Foi só em 1857 que um outro romancista - George Alfred Lawrence - no livro Guy Livingstone ou Thorough, usou a expressão na foram "caught red-handed". É esta última aí que ficou até os dias atuais e é por causa dela que você chegou até aqui.

Have a nice day!

quarta-feira, 6 de dezembro de 2006

Mais expressões com cores...

Complemento ao post intitulado "As cores em inglês..."

be green > ser inexperiente, ser novo em algo
roll out the green carpet > tratar a pão de ló, tratar bem
have a green thumb > ser bom com plantas
men/boys in blue > polícia
pink slip > ganhar as contas (estar cumprindo aviso)
be in the black > estar no azul (bem financeiramente)
be browned off > estar entendiado
be shown the red card > ganhar as contas (ser demitido)
red tape > morosidade burocrática, muita burocracia
paint the town red > pintar o sete, divertir-se à beça

Fique ligado nas dicas do Inglês na Ponta da Língua, pois em breve mais cores diferentes aparecerão por aqui!

Have a nice day!

domingo, 3 de dezembro de 2006

Atividade: 'be used to' e 'used to'

Este post é parte integrante do texto "Este negócio de ~ing de novo". Portanto, não pode ser lido separadamente.

Complete as sentenças abaixo com o verbo que está em parênteses escrevendo-o com ~ing quando for necessário. Anote as suas respostas em uma folha de papel e depois compare com as respostas corretas que estão no final da atividade. Para vê-las bastar selecionar o texto com o mouse.

1. They are used to ............................. the newspaper. [read]

2. They used to ............................. the newspaper. [read]

3. She used to ............................. 3 hours a day. [swim]

4. She is used to ............................. 3 hours a day. [swim]

5. My father used to ............................. a taxi. [drive]

6. My father is not used to ............................. a taxi. [drive]

7. Her grandfather used to ............................. up at 5 o'clock every day. [wake]

8. Her grandfather is used to ............................. up at 5 o'clock every day. [wake]

9. We are used to ............................. to bed early. [go]

10. We used to ............................. to bed early. [go]

RESPOSTAS. PARA VER SELECIONE O TEXTO COM O MOUSE.

1. They are used to READING the newspaper. [read]
2. They used to
READ the newspaper. [read]
3. She used to
SWIM 3 hours a day. [swim]
4. She is used to
SWIMMING 3 hours a day. [swim]
5. My father used to
DRIVE a taxi. [drive]
6. My father is not used to
DRIVING a taxi. [drive]
7. Her grandfather used to
WAKE up at 5 o'clock every day. [wake]
8. Her grandfather is used to
WAKING up at 5 o'clock every day. [wake]
9. We are used to
GOING to bed early. [go]
10. We used to
GO to bed early. [go]
Lembre-se:
Quando a construção for "be used to" o verbo que segue deve ser escrito com ~ing.
Quando a construção for "used to" o verbo continua na sua forma normal.